erik el vikingo

mucho se ha hablado de los doblajes, de su adecuación y de cómo transforman la interpretación.
yo sólo quiero recordar cómo cambió la película de erik el vikingo de su versión cinematrográfica o de VHS a la versión de DVD de años más tarde, perdiendo toda la mordacidad de los diálogos para pasar a ser un cuento de niños en tono narrativo.
desde que perdí mi cinta original de VHS y la copia que tenía de una ocasión en que la pasaron por televisión no he sido capaz de volver a verla íntegramente con el nuevo doblaje del DVD. pierde toda la gracia y no puedo soportar ver cómo se estropean los momentos de la película por simple torpeza.
si alguien sabe donde se puede encontrar el doblaje original de erik el vikingo en español y es tan amable de decírmelo, pues mira que bien, se habrá ganado una cervecita (oferta no contractual, sólo para la primera comunicación o hasta fin de existencias).




Comentarios sobre erik el vikingo
aupa nko,
hacía tiempo que te había perdido la pista, espero que todo te vaya bien
saludos de un ex-panda, ex-ola
Acabo de levantarme de ver la película con el nuevo doblaje. No puedes imaginarte la desilusión que traigo, esto es lo que yo llamo una profanación. Y encima trata de explicarle a tu novia que la película era el triple de buena antes de las nuevas voces...
En fin, si pudiste encontrar el doblaje de verdad (no el de juguete) te agradeceria que me indicaras donde.
Mucha gracias
sigo en la búsqueda, pero no aparece.
Gracias por responder, creo que intentare pasar mi vieja copia de vhs a avi, a ver como queda. Espero que mis padres no me la tiraran jeje.
Ya te contare, un saludo.
gracias. si lo consigues y queda bien tenemos que organizarnos para que me pases una copia. es una de mis películas favoritas y la echo de menos.
Hola, estaba buscando por la red justo lo mismo que tu y he llegado a tu blog. Lo que dice Merkader es más fácil de lo que parece. Yo tengo una copia de la tele, de telesfinter, pero me falta parte del principio y tiene cortes de publicidad. Lo que haría falta es alguien que tenga la edición original en vhs, que grabara el audio de la peli. Luego se capturan los VOBS de la edición en DVD y se sustituye o se añade la pista del vhs sincronizada. Yo puedo hacer todo eso, pero necesito un audio sin cortes y completo.
No quiero oir el doblaje horrible nuevo y me acostumbré a verla doblada (ahora lo veo todo el V.O, menos las cosas que me acostumbré a ver dobladas de jóven).
Si os parece bien podemos montar un proyecto de búsqueda para los fans del antiguo doblaje! Y reconstruirlo!
Un saludo a todos los sufridores.